Il paraît qu'il faut 80 heures pour assimiler la règle du participe passé avec avoir.... A voir ce que je vois et à entendre ce que j'entends, il faudrait relever ce quota ! On va s'adresser à l'Europe qui sait si bien fixer les limites de tout... D'ailleurs, pas plus tard que ce matin, on apprenait que la Wallonie se propose "d'alléger" la langue française, comme les yaourts, mais pas comme les impôts hi ! hi !
Je vais donc terminer ici mon exposé sur l'accord du participe passé avec avoir, avant que nos cousins de Liège s'en mêlent.
Le participe passé employé avec avoir s'accorde donc avec le COD quand celui-est placé devant. Mais me dires-vous, comment se fait-il qu'on dise
La maison que je me suis fait construire
et non
La maison que je me suis faite construire ?
C'est pourtant simple, le COD de Faire n'est pas la maison, mais l'infinitif construire !
"La maison" est COD , non de faire, mais de construire !...
Ainsi: Les enfants que j'ai vus manger des glaces
Les méchancetés que j'ai entendu dire
Dans le premier cas, j'ai vu des enfants qui mangeaient des glaces. Dans le second, les méchancetés n'ont rien dit du tout !
Mais là, je vous l'accorde, on entre dans des subtilités qui sont bien éloignées des préoccupations de nos concitoyens. Ainsi, j'ai entendu ce matin, une ex-ministre de la culture, faisant la promotion de son roman, qui disait :
l'expérience qu'ils ont fait du pouvoir !...
Quand on entend ça dans une bouche aussi cultivée, on a envie de se suicider avec une saucisse plate, ou à tout le moins de pardonner aux têtes blondes (et brunes, d'ailleurs) de trouver la langue française trop compliquée.
Ce n'est pas grave, après tout, on se contentera bientôt du sabir franglais d'aéroport. Il ne permet pas les nuances ? c'est vrai ; mais quel besoin avons-nous de nuances quand nous avons nos smartphones, je vous le demande ?!